Frazat e simpatisë franceze sigurisht që nuk janë frazat më të thjeshta të frëngjishtes, megjithatë, me pak praktikë dhe shumë zgjedhje të kujdesshme, mund të merrni mbishkrimin e kartës së simpatisë franceze pikërisht përpara se ta dërgoni. Pavarësisht nëse zgjidhni një letër të thjeshtë personale, ose një kartë ngushëllimi elegante, çelësi për ta bërë atë të drejtë është të përdorni disa fraza tradicionale. Frazat e simpatisë franceze që janë përdorur dhe ripërdorur për dekada mund të duken të modës së vjetër, por gjuha franceze është e zhytur në traditë, duke i bërë këto fraza jo vetëm të pranueshme, por të dëshirueshme edhe sot.
Fjalë franceze për simpati
Në frëngjisht, fjala për simpati është ngushëllime, afërsisht ekuivalente me 'simpati', por e ngjashme me fjalën angleze 'ngushëllime'. Ndërsa në anglisht "ngushëllimet tona më të thella" mund të jetë një frazë e datës, frazat në frëngjisht të përdorura për të shprehur simpati bëhen ende me fjalën franceze ngushëllime.
Ngushëllime është një nga fjalët franceze që është gjithmonë shumës, ashtu si tualetet ose informacionet. Për këtë arsye, ju gjithmonë duhet të siguroheni që mbiemri juaj të jetë shumës si në: sincères ngushëllime ose profondes condoléances, për shembull.
Gjithashtu, kini kujdes për simpatinë e rreme. Fjala franceze sympathique përdoret për të përshkruar gjithçka dhe këdo që është 'mirë'; nuk është përkthim i 'simpatisë'.
Fraza formale simpatie
Çdo nga këto fraza mund të ndryshohet për të përfshirë formën e njohur të 'ti' (tu) në vend të vous formale, por përpara se të vendosni të përdorni një frazë joformale, sigurohuni që e njihni personin të cilit letra po shkon mjaft mirë për të përdorur tu informale. Rregulli i përgjithshëm është përdorimi i vous derisa dikush të fton të thuash tu (tutoyer quelqu'un); përdorni këto fraza nëse nuk keni qenë tashmë në një bazë të tu më parë.
- Nous vous prions d'accepter nos sincères ngushëllime. (Ju kërkojmë të pranoni simpatinë tonë më të sinqertë.) Kjo frazë është vërtet formale. Shpreh simpati pa thënë asgjë personale. Kjo frazë mund të përdoret për të shprehur simpatinë për këdo, nga shefi juaj deri tek një fqinj i largët, jeta e të cilit ju nuk jeni pjesë e jetës.
- Veuillez recevoir mes ngushëllime les plus sincères et croire en mes respektueux sentiments. (Ju lutemi pranoni ngushëllimet e mia më të sinqerta dhe kini besim në mendimet e mia respektuese.) Ndërsa përkthimi për këtë frazë mund të tingëllojë vërtet i çuditshëm në anglisht, jini të sigurt se është një mënyrë e zakonshme për të shprehur një mendim. Në letrat zyrtare, korrespondenca mbyllet me një rresht të ngjashëm (minus frazën e simpatisë), gjë që është krejtësisht normale për korrespondencën zyrtare.
- Je vous prie de bien vouloir pranues mes sinçères ngushëllime. (Ju lutemi pranoni ngushëllimet e mia të sinqerta.) Kjo frazë është themelore që mund të përdoret në të gjitha situatat formale; kjo frazë është shumë formale, por edhe ndër frazat më të thjeshta. Nëse disa nga frazat franceze ju duken të gjata dhe tepër formale, kjo është fraza më e zhveshur nga frazat tradicionale franceze të formuara mirë për simpati.
Fraza më pak formale simpatie franceze
Fjalët e mëposhtme janë më shumë nga zemra sesa nga detyra për të dërguar simpatinë; ju mund ta bëni ndonjë nga këto fraza edhe më personale duke zëvendësuar vous me tu.
- Nous partageons votre peine en ce moment deuil. Nos sincères ngushëllime, à vous et à votre famille. (Ndajmë vështirësinë tuaj në këtë kohë pikëllimi. Ngushëllimet tona të sinqerta për ju dhe për familjen tuaj.) Ky është një mesazh i zhytur në mendime mes familjeve që janë të njohura mirë, por jo miqtë më të mirë.
- Je suis de tout cœur avec vous. (Jam me ty me gjithë zemër dhe shpirt.) Kjo shprehje simpatie vlerësohet mirë nga miqtë dhe familjarët e ngushtë; kjo është një frazë e mrekullueshme për të zëvendësuar vous me toi.
- C'est avec émotion que j'apprends le deuil qui vous frappe tout d'un coup et je tiens à ce que vous soyez assuré de ma chaleureuse sympathie. (Ishte me emocion që mësova për pikëllimin që të goditi kaq papritur; simpatia ime më e ngrohtë është me ty.) Një tjetër mundësi e mirë për njerëzit që i njihni mjaft mirë.
Shkruhen më së miri, këto fraza janë shprehje tradicionale simpatie në Francë. Disa janë më mirë për dhënien me gojë se të tjerët (Je suis de tout cœur avec toi është një shembull i mirë). Ju mund t'i gjeni këto shprehje në kartolinat përshëndetëse të simpatisë ose t'i shkruani ato në një kartë të zbrazët sipas dëshirës tuaj.